با سلام
به نظر شما بهترین ترجمه های ون وایلن و مانسون کدوماست؟
سپاس
پاسخ:
در رابطه با ونوایلن اطلاعات من مربوط به یک دهه پیش هست چون ورودی هشتادو یک بودم
من با ترجمه آقای کاشانی حصار مشکلی نداشتم
از مانسن هم فک کنم فقط یه ترجمه اونم خانوم دکتر فیروز آبادی باشه من خودم اریجینالش خوندم
در پایان درود با بر شما
پیروز باشید
من در جریان ترجمه بهرام پوستی و مشترکا کاشانی و ملک زاده هستم
کلا بهرام پوستی عالیه. کاشانی و ملک زاده اشکالات تایپی زیاد داره که تو درس ترمو خیلی مهمه و بعضا غلط محسوب میشه
ممنون کاملا قبول دارم حالا که گفتی یادم امد چه گرفتاری کشیدم سر غلطای تایپیش
بله استاتیک مریام ترجمه ی پوستی که
خوب بود ،
ممنون رفقا...
موفق باشید
نمیدونستم اینهمه ترجمه از ون وایلن هست!
من ترجمه دکتر عظیمیان(انتشارات جهاد دانشگاهی و صنعتی اصفهان )رو دیدم
و ترجمه دکتر محسن حسنوند (انتشارات نور پرداز )رو خوندم که واقعا خوب بود :)
خیلی ام چاپ با کیفیت و قشنگی داره
ممنون :)
برای هر دو ترجمه هایی که مربوط به مرکز نشر دانشگاه صنعتی اصفهان، صنعتی شریف، مرکز نشر دانشگاهی هستن از همه بهتره.
به نظر بنده و اساتید مجربی که دارم، ترجمه های آقای پوستی اصلا مناسب نیستن. ترجمه رو باید کسی انجام بده که تو جریان کار و درس مورد نظر باشه. آقای پوستی تو کتاباشون این مشکل رو دارن که اصطلاحات مکانیکی و درسی رو با نام کاربردی در دانشگاها استفاده نکردن بلکه از ترجمه مستقیم و مرد نظر خودشون استفاده کردن. همین باعث میشه که کلمات شنیده شده برای دانشجو سر کلاس و مطالعه شده تو کتاب یکی نباشه و این خوب نیست!
اینم البته نظر درستیه ممنون
ممنون از همه ...
سلام ، خوب هستین ...
من سیالات ترجمه ی خانم فیروز آبادی رو گرفتم ،
لطفا بگید تا کدوم فصلش سیالات یکه و اگه نکته ای در مورد
خوندش دارید ، بگید ، ایشالا ترمو رو هم شروع می کنم ...
نظرات ارزشمند دوستان ...
ممنون
در پستی جداگانه جواب دادم